|
||||
|
La colombe |
|||
יוֹנָה אוֹמֶרֶת. כְּסוּס עָגוּר כֵּן אֲצַפְצֵף, אֶהְגֶּה כַּיּוֹנָה; דַּלּוּ עֵינַי לַמָּרוֹם, אֲדֹנָי עָשְׁקָה לִּי עָרְבֵנִי׃ (ישעיה לח יד) אוֹמֶרֶת יוֹנָה לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלַם, יִהְיוּ מְזוֹנוֹתַי מְרוֹרִים כְּזַיִת בְּיָדְךָ, וְאַל יִהְיוּ מְתוּקִים כִּדְבַשׁ, עַל יְדֵי בַּשָּׁר וְדָם: La colombe dit : « Ainsi qu'une hirondelle
plaintive, je gémissais, je roucoulais comme une colombe ; mes yeux
s'élevaient vers Toi : Éternel ! Je suis accablé, sois mon
garant ! » (Isaïe 38:14 ) La colombe dit devant l'Eternel : Maître du
Monde ! « Que ma subsistance soit amère comme l'olive mais prodiguée
par Ta main, plutôt que douce comme le miel, par la main de l'homme! »
(Traité Iroubine 18b) The
Dove is saying, “Like a swift or crane, so do I chatter; I moan like a dove; my
eyes fail with looking upward; O God, I am oppressed, be my security” (Isaiah
38:14). The dove says before The Holy One,
Blessed be He: “Master of the World! May my sustenance be as
bitter as an olive in Your Hand, rather than it being sweet as honey
through flesh and blood.” (Talmud, Eruvin 18b)
|
|